
一部新的寶萊塢電影重新點燃了一個古老的對話,圍繞印度最大,最有影響力的電影業代表非印度語言的角色。
由Sidharth Malhotra和Janhvi Kapoor主演的Romcom Param Sundari是來自喀拉拉邦南部州的女人與來自印度北部德里的男人之間的一個愛情故事。
Param和Sundari首先是屁股頭,然後墜入愛河,成功地克服了它們之間的文化差異。
這個想法並不是什麼新鮮事物:寶萊塢長期以來通過Romcoms探索了南北文化的衝突,在一個多語言的國家,執行良好的跨文化戀情可能會很受歡迎。
但是在這種情況下,來自喀拉拉邦及以後的評論家和社交媒體使用者呼籲這部電影對國家的諷刺描述,尤其是桑達里。
由卡普爾(Kapoor)飾演,桑達里(Sundari)經常在頭髮上穿著一串茉莉花,可以與大象交流,並爬上椰子樹作為一種愛好 – 所有刻板印象的特徵,通常與喀拉拉邦有關。儘管她一生都住在那裡,但她的馬拉雅拉姆語還是殘酷的。
一旦分享了電影的預告片,批評就開始了,許多人對Sundari感到困惑,似乎錯誤地講了自己的名字。這也邀請了另一個備受爭議的角色Shalini Unnikrishnan(由Adah Sharma飾演)中的另一個備受爭議的角色中的比較。
在這兩部電影中,儘管住在喀拉拉邦,但女主人公說印地語,在闖入時無法說流利的馬拉雅拉姆語。
距離Param Sundari幾分鐘後,當Param的朋友得知他們將參觀喀拉拉邦的一個名為Nangiarkulangara的村莊時,他誇張地宣告了這個名字並問:“那是什麼?非洲?”,將刻板印象和休閒種族主義結合在一起。
一旦進入喀拉拉邦,這部電影就通過外行人可能與旅遊最受歡迎的國家(其著名的造血椰子樹,托迪,托迪,大象和最受歡迎的節日)相關的事物的清單來攪動。
一位評論家稱這部電影為“喀拉拉邦旅遊業的長度廣告”,“在任何文化弊端的所有可能性上都歡呼雀躍”。
這部電影充滿了椰子堵塞:帕拉姆(Param)和桑達里(Sundari)首次在一棵樹上見面,她通過瘋狂地收穫椰子來散發憤怒,他終於從一個人那裡承認了他的愛。
對於許多觀眾來說,文化不真實不是交易的人。
來自比哈爾邦北部的拉吉夫(Rajiv)將帕拉姆·桑達里(Param Sundari)視為進入一種陌生文化的有趣窗口,稱其刻畫可能不是真實的生活,但追逐真實性會使娛樂性乏味。
他說:“也許這會逐漸改變。但是這種藝術的自由是可以使這部電影變得有趣的。”
然而,對於其他人來說,這部電影的教育試圖是三心二意的。
在一篇令人興奮的評論中,評論家索米亞·拉金德蘭(Sowmya Rajendran)將這部電影猛烈抨擊為“通用,疲憊和進攻”,他說,它隱藏了疲倦的陳詞濫調,而又落後於“異國情調的“喀拉拉邦環境”,而一分錢誇張了土地的“異價”。
電影經常面對和生存在演員批評中:欽奈快車(Chennai Express)(2013年)被評論家放映,但在票房上飆升。
當瑪麗·科姆(Mary Kom,2014年)的製造商扮演普里揚卡·喬普拉(Priyanka Chopra)扮演曼尼普爾州(Manipur State)奧運會冠軍拳擊手的角色時,受到了許多批評。喬普拉(Chopra)本人後來承認:“事後看來,該部分應該是從東北人去的”。但是這部電影是一場熱門歌曲,喬普拉(Chopra)的表演贏得了獎項。
Mehmood 1968年的泰米爾歌手漫畫仍然是經典。
但是印度娛樂的景觀發生了變化:大流行電影的關閉和流媒體的興起使寶萊塢(Bollywood)掙扎著打擊,大預算拖鞋席捲了其統治地位。
現在,非印度電影的電影通過Netflix和Amazon Prime視頻吸引了全國觀眾,通過稱為版本為粉絲贏得了粉絲,而Big Bollywood發行不再佔據了Cinema Primetime的主導地位。
自發行以來,帕拉姆·桑達里(Param Sundari)穩定地獲得了穩定但速度緩慢,而馬拉雅拉姆語女性電影洛卡(Lokah)因其創新的情節和處決而成為超級熱情。
作家克里斯(Cris)在有關帕拉姆·桑達里(Param Sundari)的文章中指出,有多少印度電影行業接受演員在自己的文化之外扮演角色。
她寫道:“當角色看起來像一個州或其人民的漫畫時,觀眾會冒犯。”
Param Sundari確實試圖平衡其講故事。 Sundari不止一次地上學Param和他的朋友對他們對自己的狀態的假設 – 在一個例子中,對“無知,文盲,傲慢,題為“北印度人”的偏見。
評論員指出,印度流動社會中有很強的例子:戈達(2017)熟練地講述了喀拉拉邦旁遮普摔跤手的跨文化浪漫史; Axone(2019)解決了來自印度東北部的人們的歧視; Qarib Qarib Single(2017)跟隨孟買的一名馬來亞婦女;戛納贏家我們想像的是光(2024年)描繪了移民鬥爭的細微努力。
寶萊塢並不孤單:作家兼詩人Aleena指出,馬拉雅拉姆語電影院刻板地看了部落,達利特人(以前是不可觸摸的)和泰米爾人的角色,而印地語的演講者經常在南部電影中被諷刺。
Aleena說:“我認為這是一個更大的權力動態和代表問題。”他強調了一個社區在塑造自己的故事中的作用。
她說,當一個故事描繪一個社區而不包括社區人的真實聲音時,它的風險變得偏見和不平衡。
“我們需要使人們參與者或利益相關者在我們試圖製作的藝術中。”
TF
#新的寶萊塢romcom火花辯論印度南部